翻译中的会话含义研究 : 英译中国小说的读者认知与交流

Available
0
StarStarStarStarStar
0Reviews
????????, ???? ?.????????, ???? ?.
内容简介:本书旨在探讨中国小说英译中读者理解含义的过程。本书由七部分组成: 部分:绪论;第二部分:语用学与含义;第三部分:读者对会话双层隐含义的理解;第四部分:文学翻译中人物塑造的含义及其消解;第五部分:通过编排的含义 ;第六部分:理解含义的过程;第七部分:结论。本书运用了翻译学、叙事学、语言学和认知心理学等理论,对文学翻译中的含义现象进行了解释。本书的主要意义在于探讨读者如何从认知过程的角度来理解翻译后的文学文本。作者简介:林雪微,麻省州立大学硕士研究生,广东外语外贸大学南国商学院英语教师。研究方向为第二语言习得、批判性教学和专题研习。
E-book
epub
Price
3.74 £
内容简介:本书旨在探讨中国小说英译中读者理解含义的过程。本书由七部分组成: 部分:绪论;第二部分:语用学与含义;第三部分:读者对会话双层隐含义的理解;第四部分:文学翻译中人物塑造的含义及其消解;第五部分:通过编排的含义 ;第六部分:理解含义的过程;第七部分:结论。本书运用了翻译学、叙事学、语言学和认知心理学等理论,对文学翻译中的含义现象进行了解释。本书的主要意义在于探讨读者如何从认知过程的角度来理解翻译后的文学文本。作者简介:林雪微,麻省州立大学硕士研究生,广东外语外贸大学南国商学院英语教师。研究方向为第二语言习得、批判性教学和专题研习。
Follow the Author

Options

  • Formats: epub
  • ISBN: 9787521327274
  • Publication Date: 16 Jan 2025
  • Publisher: Samphire International Trade PTY Ltd
  • Product language: Chinese
  • Drm Setting: DRM