
Experiences in Translation
In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures. An author whose works have appeared in many languages, Eco is also the translator of Gérard de Nerval''s Sylvie and Raymond Queneau''s Exercices de style from French into Italian. In Experiences in Transla...
In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures. An author whose works have appeared in many languages, Eco is also the translator of Gérard de Nerval''s Sylvie and Raymond Queneau''s Exercices de style from French into Italian. In Experiences in Transla...