
Übersetzungskompetenz: modale Semantik
Diese Arbeit untersucht, wie die Kompetenz im Übersetzen modaler Semantik als übersetzerische Teilkompetenz, hier vom Dänischen ins Deutsche, gesteigert werden kann. Auf einem übersetzungstheoretischen und -didaktischen Hintergrund werden die hermeneutisch geprägten Arbeitsformen ''unterstützte Selbstkorrektur'' und ''Workshop mit Recherche'' entwickelt und im Übersetzungsunterricht zweier vergle...
Diese Arbeit untersucht, wie die Kompetenz im Übersetzen modaler Semantik als übersetzerische Teilkompetenz, hier vom Dänischen ins Deutsche, gesteigert werden kann. Auf einem übersetzungstheoretischen und -didaktischen Hintergrund werden die hermeneutisch geprägten Arbeitsformen ''unterstützte Selbstkorrektur'' und ''Workshop mit Recherche'' entwickelt und im Übersetzungsunterricht zweier vergle...
