The book explores how Chinese TV series and Asian Diaspora fiction are consumed, experienced, and adapted by and for audiences worldwide, particularly those of the Chinese diaspora.
Starting from the observation of the ubiquity of fan podcasts engaging in media commentary, this book explores three fan podcast genres in which commentary manifests as a structuring form: rewatch and reread podcasts, recap podcasts, and review podcasts.
This collection of essays focuses on the way blurred boundaries are represented in pre-modern texts and visual art and how they were received and perceived by their audiences: readers, listeners, and viewers.
While the contemporary era has witnessed a series of spectacular failures with severe and widespread global consequences, failure is still broadly understood on an individual level, while its broader causes and consequences receive little attention.
"Die Welt steht auf kein‘ Fall mehr lang", singt der Schuster Knieriem in Nestroys Stück Lumpazivagabundus (1833) und Karl Kraus bezeichnete Österreich einmal als "Versuchsstation des Weltuntergangs".
This book offers fresh critical insights to the field of children's literature translation studies by applying the concept of transcreation, established in the creative industries of the globalized world, to bring to the fore the transformative, transgressional and creative aspects of rewriting for children and young audiences.
Nos encontramos transitando una etapa de cambios de paradigmas sociales; hoy somos más conscientes de las desigualdades, nuestra mirada sobre el mundo es diferente, y esto se refleja en los productos culturales que consumimos.
Esta obra invita al lector a explorar y adentrarse en una serie de análisis y relaciones curiosas que las ciencias pueden aportar a la hora de estudiar la saga Canción de Hielo y Fuego de G.
Feminist Literary and Cultural Criticism explores inter-disciplinary connections across Cultural Anthropology, Geography, Psychology, and feminist literary criticism to develop a theoretical framework for spatial criticism.
Bringing together the analyses of the literary world-system, translation studies, and the research of European cultural nationalism, this book contests the view that texts can be attributed global importance irrespective of their origin, language, and position in the international book market.
Feminist Literary and Cultural Criticism explores inter-disciplinary connections across Cultural Anthropology, Geography, Psychology, and feminist literary criticism to develop a theoretical framework for spatial criticism.
This collection of essays expands the study of that immensely widely read and much-adapted novel, beyond the first book - The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe (usually known simply as Robinson Crusoe) - to take in the far less well-known Farther Adventures and the almost unread Serious Reflections, beyond Defoe's texts, to their re-writing and adaptation and beyond the Atlantic and South American context to an Asian and Pacific context.
This book highlights reliable, valid and practical testing and assessment of interpreting, presenting important developments in China, where testing and assessment have long been a major concern for interpreting educators and researchers, but have remained largely under-reported.
This book presents 18 highly influential essays on Chinese literature and semiotics by Professor Zhao Yiheng, including his analysis and discussions of the development of Chinese literature and its characteristics from traditional to modern times.
This book offers a novel perspective on the intersection of translation and narration in literary translation by investigating how three translations of Shuihu Zhuan present the original narrative mode to the target readership in terms of four narrative elements-voice, commentary, point of view and motif-in different periods of history.
This book offers fresh critical insights to the field of children's literature translation studies by applying the concept of transcreation, established in the creative industries of the globalized world, to bring to the fore the transformative, transgressional and creative aspects of rewriting for children and young audiences.
This book interprets the close intimacy between poetry and painting from the perspective of intersemiotic translation, by providing a systematic examination of the bilingual and visual representation of landscape in the poetry of Wang Wei, a high Tang poet who won worldwide reputation.
This book introduces the canonical figure Sadegh Hedayat (1903-1951) and draws a comprehensive image of a major intellectual force in the context of both modern Persian Literature and World Literature.
This book considers literary images of Japan created by David Mitchell, Kazuo Ishiguro, and Tan Twan Eng to examine the influence of Japanese imperialism and its legacy at a time when culture was appropriated as route to governmentality and violence justified as root to peace.
This Pivot updates the ideas of the famous political philosopher from the Italian Renaissance, Machiavelli, for the 21st century, using case studies from the West and from Kazakhstan to demonstrate the utility of Machiavelli's ideas for contemporary political life.
This book explores Korean literature from a broadly global perspective from the mid-9th century to the present, with special emphasis on how it has been influenced by, as well as it has influenced, literatures of other nations.
This book examines how translation facilitated the Western conquest of China and how it was in turn employed by the Chinese as a weapon to resist the invasion in the late Qing 1811-1911.
This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position.
This book investigates issues of translation and survival in diasporic and transcultural literature, combining Chinese and Western theories of translation to discuss the centrifugal and centripetal forces that are inherent in diasporic Chinese writers.
This book explores practical and theoretical approaches to translation in Korea from the 16th century onwards, examining a variety of translations done in Korea from a diachronic perspective.
This text provides a key reassessment of the German author Heinrich Heine's literary status, arguing for his inclusion in the Canon of World Literature.
This edited volume covers an array of the most relevant topics in translation cognition, taking different approaches and using different research tools.
This book serves as an introduction to contrastive linguistics - the synchronic study of two or more languages, with the aim of discovering their differences and similarities, especially the former, and applying these discoveries to related areas of language study and practice.
This collection gives a diversified account of world literature, examining not only the rise of the concept, but also problems such as the relation between the local and the universal, and the tensions between national culture and global ethics.
This book examines how early research on literary activities outside national literatures such as emigre literature or diasporic literature conceived of the loss of 'mother-tongue"e; as a tragedy, and how it perpetuated the ideology of national language by relying on the dichotomy of native language/foreign language.
This edited book considers the need for the continued dismantling of conceptual and cultural hegemonies of 'East' and 'West' in the humanities and social sciences.
This book investigates the market-driven transformation of the higher education sector and the response given by the translation programmes in the UK and China, two vastly different social and economic contexts.
This monograph examines how higher education(HE) institutions construct 'professional identities' in the classroom, specifically how dominant discourses in institutions frame the social role, requisite skills and character required to practice a profession, and how students navigate these along their academic trajectories.
This collection of essays examines how Southeast Asian women writers engage with the grand narratives of nationalism and the modern nation-state by exploring the representations of gender, identity and nation in the postcolonial literatures of Brunei Darussalam, Malaysia, Singapore, Indonesia, and the Philippines.
As the first book to introduce and analyze cultural studies in contemporary China, this volume is an important resource for Western scholars wishing to understand the rise and development of cultural studies in China.
This collection pulls together a wide range of perspectives to explore the possibilities and the boundaries of the paradigm of English studies in India.