Das übersichtliche Kompendium zu Fragen der Archivtheorie und -praxis ist auf das besondere Berufsbild des Fachangestellten für Medien- und Informationsdienste (FaMI) der Fachrichtung Archiv ausgerichtet.
Das erklärte Ziel L2-didaktischer Grammatiken ist es, sprachliche Formen und Strukturen so darzustellen, dass Sprachlernprozesse angeregt und unterstützt werden.
Um die Lernenden möglichst zügig an größtmögliches Sprachverständnis des Türkischen heranzuführen, wurde das in diesem Lehrwerk enthaltene Vokabular von ca.
Lehrerausbildung ist ein viel diskutiertes Gebiet der universitären Bildung und steht seit ihrer institutionellen Etablierung immer wieder im Blickpunkt des öffentlichen Interesses.
Das Buch führt jeden Lerner dahin, seine zukünftigen Prüfungen erfolgreich zu bestehen, denn es geht auf die individuelle Lernerpersönlichkeit (LPT) ein.
Tenzin und Tashi, zwei junge tibetanische Mönche, und Genla, der beliebte Erzähler des Klosters, fragen sich, warum ein kleiner Löffel im Wasser versinkt, aber ein riesiges Schiff schwimmt.
Adaptación ilustrada del cuento clásico de Andersen, en dos idiomas (español y swahili), con audiolibros y videos en línea en español (castellano y columbiano) y swahili, así como dibujos para imprimir y colorear.
Zweisprachiges Kinderbuch (Chinesisch – Deutsch), mit Hörbuch und Video "Die wilden Schwäne" von Hans Christian Andersen ist nicht umsonst eines der weltweit meistgelesenen Märchen.
C'era una volta un certo numero di scienziati avventurosi che si spostavano dal terreno conosciuto della letteratura scientifica per esplorare il terreno della scrittura e della narrazione di storie legate alla scienza.
Era uma vez, um grupo de cientistas aventureiras e aventureiros que resolveram sair do seu mundo científico para explorar novos horizontes da escrita e leitura de estórias relacionadas com ciências.
Once upon a time, a number of adventurous scientists moved out from the known terrain of scientific literature to explore the terrain of science related story writing and storytelling.
Noong unang panahon, mayroong mga siyentipikong lumabas mula sa kani-kanilang sariling laboratoryo upang subukang tuklasin ang kakaibang mundo ng panitikang pang-agham.
Il était une fois un groupe de scientifiques téméraires qui décida de délaisser les terrains connus de la littérature scientifique pour explorer le monde de la vulgarisation scientifique et de la narration.
Érase una vez, un grupo de científicos aventureros que se salieron del terreno conocido de la literatura científica para explorar el territorio de escribir y contar historias con contenido científico.
Once upon a time, a number of adventurous scientists moved out from the known terrain of scientific literature to explore the terrain of science related story writing and storytelling.
Es waren einmal ein paar mutige Wissenschaftler, die sich aus ihrem gewohnten Umfeld der Fachliteratur herausbewegten, um Kurzgeschichten und Erzählkunst zu erkunden.