Die Hauptstädter sind berühmt-berüchtigt für ihre schnoddrige Schnauze und ihre unnachahmliche Schlagfertigkeit in jeder Lebenslage: Vom Essen und Trinken bis hin zur Alltagsphilosophie, vom Kompliment bis zum deftigen Fluch.
This book draws on a framework of enregisterment and indexicality to chart the ways in which the Yorkshire dialect came to be associated with particular linguistic repertoires and social stereotypes from the nineteenth century through to today.
This book draws on a framework of enregisterment and indexicality to chart the ways in which the Yorkshire dialect came to be associated with particular linguistic repertoires and social stereotypes from the nineteenth century through to today.
The Slanguage of Love is a new visual guide in the best-selling Slanguage series, featuring more than two dozen phrases centered around the theme of love, with each phrase translated into ten different languages: Spanish, French, Italian, Portuguese, German, Russian, Greek, Chinese, Japanese, and Korean.
As the crow flies'', ''chunder'', ''cold enough to freeze the balls off a brass monkey'', ''three sheets to the wind'' - many terms like these are used in everyday English language conversation and writing.
Die Umgangssprache hielt fest, was die Erfahrungen der ersten Nachkriegsjahre mit sich brachten: die Zeit des Kalten Krieges in der Politik, alltäglich Belangvolles wie Liebe, Arbeit, Familie und Geld.
Obwohl kein gebürtiger Hesse wurde der Autor dankRadio und Fernsehen frühzeitig mit hessischem Liedgut(Rodgau Monotones), den Sorgen und Nöten derFamilie Hesselbach und der Apfelweingastlichkeit des"Blauen Bocks" bekannt gemacht.
If you believe idioms are a "e;tough nut to crack,"e; this Dictionary of Idioms will help you dispel that belief; you would surely abandon your opinion of idioms being a bunch of insignificant words to that of a lively one to use to attract attention of readers and listeners.