Lucian and His Roman Voices examines cultural exchanges, political propaganda, and religious conflicts in the Early Roman Empire through the eyes of Lucian, his contemporary Roman authors, and Christian Apologists.
Lucian and His Roman Voices examines cultural exchanges, political propaganda, and religious conflicts in the Early Roman Empire through the eyes of Lucian, his contemporary Roman authors, and Christian Apologists.
In a society where public speech was integral to the decision-making process, and where all affairs pertaining to the community were the subject of democratic debate, the communication between the speaker and his audience in the public forum, whether the law-court or the Assembly, cannot be separated from the notion of performance.
This collection of essays investigates histories in the ancient world and the extent to which the producers and consumers of those histories believed them to be true.
Ausonius provides translations of the key works of Ausonius, an important later Latin poet whose poems detail the social and cultural life of Gaul and its environment.
The Routledge Handbook of Classics and Cognitive Theory is an interdisciplinary volume that examines the application of cognitive theory to the study of the classical world, across several interrelated areas including linguistics, literary theory, social practices, performance, artificial intelligence and archaeology.
The Routledge Handbook of Classics and Cognitive Theory is an interdisciplinary volume that examines the application of cognitive theory to the study of the classical world, across several interrelated areas including linguistics, literary theory, social practices, performance, artificial intelligence and archaeology.
In Juvenal's Global Awareness Osman Umurhan applies theories of globalization to an investigation of Juvenal's articulation and understanding of empire, imperialism and identity.
In Juvenal's Global Awareness Osman Umurhan applies theories of globalization to an investigation of Juvenal's articulation and understanding of empire, imperialism and identity.
Martha Malamud provides the only scholarly English translation of De Reditu Suo with significant notes and commentary that explore historical, literary, cultural, and mythical references, as well as commenting on literary allusions, the structure, diction, and style of the poem, and textual issues.
Martha Malamud provides the only scholarly English translation of De Reditu Suo with significant notes and commentary that explore historical, literary, cultural, and mythical references, as well as commenting on literary allusions, the structure, diction, and style of the poem, and textual issues.