Horror Fiction in the Global South: Cultures, Narratives, and Representations believes that the experiences of horror are not just individual but also/simultaneously cultural.
Horror Fiction in the Global South: Cultures, Narratives, and Representations believes that the experiences of horror are not just individual but also/simultaneously cultural.
Uneasy Translations: Self, Experience and Indian Literature interweaves the personal journey of an academic into reflections around self, language and translation with an eye on the intangibly available category of experience.
Remember, Repeat, Inhabit looks at three questions in relation to the idea of the viewer: What happens when one reads someone else's reading of someone else?
Oriental Wells explores the manifold ways in which the East was a major source of inspiration for the British Romantic poets, who generously borrowed from the Eastern sources in their effort to reinvent the British poetic tradition.
The book aims to introduce the Bengali writer (1948-2014) to a global audience through some of his short stories and poems in English translation and a series of critical essays on his works.
Indian Travel Writing in the Age of Empire studies a variety of travel narratives by Indian kings, evangelists, statesmen, scholars, merchants, leisure travellers and reformers.
Humanity's Strings: Being, Pessimism, and Fantasy interrogates the nature of reality against fantasy as the two are presented to and created by the human consciousness-a consciousness that is in constant struggle with the omnipresence of misery and the inevitability of death.
Decolonizing Theory: Thinking across Traditions aims at disentangling theory from its exclusively Western provenance, drawing insights and concepts from other thought traditions, connecting to what it argues is a new global moment in the reconstitution of theory.
Polycoloniality is a study of the activities of non-British European powers and players - primarily the Portuguese, the Dutch, the French, the Danish, the 'Germans' (representatives of the Austrian and Prussian empires), the Swedish and the Greek - in Bengal from the late 13th to the early 19th century, and their role in shaping Bengal's brush with 'colonial modernity' prior to, and possibly more foundationally than, the English.
In this volume of writings from Bangla and Urdu literature, editors Rakhshanda Jalil and Debjani Sengupta raise issues of language, identity, nationhood and varied aspects of feminism and women's writings in the Indian subcontinent.
Oriental Wells explores the manifold ways in which the East was a major source of inspiration for the British Romantic poets, who generously borrowed from the Eastern sources in their effort to reinvent the British poetic tradition.
Uneasy Translations: Self, Experience and Indian Literature interweaves the personal journey of an academic into reflections around self, language and translation with an eye on the intangibly available category of experience.
India in Translation, Translation in India seeks to explore the contours of translation of and in India-how Indian texts travel around the world in translation, how Indian texts travel across languages in the subcontinent and how texts from various languages of the world travel to India.
Indian Travel Writing in the Age of Empire studies a variety of travel narratives by Indian kings, evangelists, statesmen, scholars, merchants, leisure travellers and reformers.
Humanity's Strings: Being, Pessimism, and Fantasy interrogates the nature of reality against fantasy as the two are presented to and created by the human consciousness-a consciousness that is in constant struggle with the omnipresence of misery and the inevitability of death.
Remember, Repeat, Inhabit looks at three questions in relation to the idea of the viewer: What happens when one reads someone else's reading of someone else?
India in Translation, Translation in India seeks to explore the contours of translation of and in India-how Indian texts travel around the world in translation, how Indian texts travel across languages in the subcontinent and how texts from various languages of the world travel to India.
The book aims to introduce the Bengali writer (1948-2014) to a global audience through some of his short stories and poems in English translation and a series of critical essays on his works.
Decolonizing Theory: Thinking across Traditions aims at disentangling theory from its exclusively Western provenance, drawing insights and concepts from other thought traditions, connecting to what it argues is a new global moment in the reconstitution of theory.
In this volume of writings from Bangla and Urdu literature, editors Rakhshanda Jalil and Debjani Sengupta raise issues of language, identity, nationhood and varied aspects of feminism and women's writings in the Indian subcontinent.
Polycoloniality is a study of the activities of non-British European powers and players - primarily the Portuguese, the Dutch, the French, the Danish, the 'Germans' (representatives of the Austrian and Prussian empires), the Swedish and the Greek - in Bengal from the late 13th to the early 19th century, and their role in shaping Bengal's brush with 'colonial modernity' prior to, and possibly more foundationally than, the English.
Videogames in the Indian Subcontinent: Development, Culture(s) and Representations explores the gaming culture of one of the most culturally diverse and populous regions of the world-the Indian subcontinent.
India and the Traveller: Aspects of Travelling Identity, a collection of essays on travel writings related to India, focuses on the evolving persona of travelers to India as well as Indians journeying to other lands or within India.
Videogames in the Indian Subcontinent: Development, Culture(s) and Representations explores the gaming culture of one of the most culturally diverse and populous regions of the world-the Indian subcontinent.
India and the Traveller: Aspects of Travelling Identity, a collection of essays on travel writings related to India, focuses on the evolving persona of travelers to India as well as Indians journeying to other lands or within India.
World Literature and the Question of Genre in Colonial India describes the way Marathi literary culture, entrenched in performative modes of production and reception, saw the germination of a robust, script-centric dramatic culture owing to colonial networks of literary exchange and the newfound, wide availability of print technology.
Shortlisted for the British Society for Literature and Science (BSLS) Book Prize 2023Nominated, 2023 Teaching Literature Book AwardIndian Science Fiction has evolved over the years and can be seen making a mark for itself on the global scene.