In this highly unusual role for a lawyer, the author found himself in 1998 having to learn on his feet at a frightening pace as the newly promoted senior legal advisor to the charismatic General Sir Mike Jackson, the commander who led the Allied Rapid Reaction Corps into strife-torn Kosovo the following year to restore some sort of normality in the aftermath of the NATO bombing campaign.
Qu'est-ce qu'un poème sinon cette émerveillée rencontre de la région chaque fois la plus inexplorée de soi, cette découverte à la fois jouissive et tourmentée de la nudité du peu de temps et de chose que nous sommes ?
Lorsqu’au printemps 2010, afin d’aller rejoindre son fils, l’auteur s’envole vers le Japon, bientôt s’ouvrent devant elle des portes inconnues, offrant leur vision d’un nouveau monde, d’un nouvel univers, et ce voyage au pays du Soleil-Levant sera tel un rêve au cœur d’une autre réalité.
Après s'être engagé contre les troupes franquistes pour lutter contre le fascisme, José Marfil né en 1921, poursuit son combat en exil, dans une Europe en guerre contre le nazisme.
Le trouble qui saisit l'homme qui se « perd » seul dans la forêt, éveille des instincts tels qu'il n'est plus possible à cet homme d'y revenir avec l'idée de se« balader».
Le quadrille est une danse dite en contredanse dans laquelle sont engagées quatre jeunes filles, des amies inséparables, qui seront frappées par un même destin, des vies traversées de fissures et de fracture.
Cette étude s'interroge sur le foisonnement exceptionnel de la littérature homosexuelle qu'a connu la France au début du XXè siècle : Gide, Proust, Cocteau, Genet, Yourcenar, Max Jacob, Roger Martin du Gard, Julien Green, François Mauriac, entre autres, et d'autres auteurs moins connus.
Dans ce premier recueil de poèmes, l'auteur laisse libre cours à l’expression de ses sentiments en abordant des thèmes tels que le racisme, l’injustice et l’amour.
Hector Malot est un auteur de la seconde moitié du XIXe siècle dont les oeuvres pour la jeunesse et surtout Sans famille ont été traduites dans de nombreuses langues (allemand, tamoul, persan, japonais.
Le livre examine les dynamiques politiques et socioculturelles de la Mauritanie telle que façonnée par la poignée de colonels qui ont instauré pendant plus de quarante ans un système de domination, de discrimination, et de prédation dont ont été victimes tous les Mauritaniens, singulièrement leurs compatriotes noirs.
Parti sur les traces des anciens caravaniers Les Garamantes et des mythes liés à la météorite de Chinguetti, Théodore Monod amasse dans ses cahiers les descriptions et les impressions laissées par le désert.
"des narines d'un soir d'automnecoule lentementdu lierre ensanglanté"C'est à une contemplation résignée et dévêtue de tout espoir que l'on assiste ici.
L'idée de ce livre est née du constat que mythe et poésie ont en commun cet air d'atemporalité qui leur confère un côté d'actualité que nous avons pris en charge.
Parti de France en 1854 en laissant sa jeune épouse Léonie, la capitaine des cuirassiers Sébastien Poirot passa un an en Turquie avant de rejoindre la Crimée où le siège avait été mis devant Sébastopol.
Dans un contexte où deux ou plusieurs langues se partagent le même espace sociolinguistique, l'emploi d'une langue de préférence à une autre ne relève pas d'un choix innocent.
Dans cette pièce poétique, Gibran Khalil Gibran, poète, écrivain et philosophe se retrouve face à face avec un inconnu qui surgit dans son atelier quelques heures avant sa mort.
La rencontre de Michel-Ange et de Cavalieri ne fut pas seulement un véritable séisme existentiel, elle décida en grande partie de l'évolution du style de l'auteur du David vers un dépouillement esthétique et une exigence éthique qui font de son oeuvre l'un des sommets de l'art occidental.