Dans le présent ouvrage, Jean Sauvy, ingénieur à la retraite, utilise les notes ethnologiques et sociologiques qu'il a prises au jour le jour, en 1945-46, quand il descendait le Niger en pirogue avec Pierre Ponty et Jean Rouch.
Ecoutez l'histoire d'un oiseleur, d'un jeune étudiant, d'un homme malade, d'un calife et de son vizir, d'un lion, d'un mouton et de bien d'autres personnages et découvrez l'humour, la poésie et la tendresse qui fleurissent au pays des Mille et une nuits aujourd'hui.
Ce premier ouvrage de littérature orale africaine se situe au rang des grands classiques de l'africanisme français et propose l'un des premiers témoignages sur l'existence d'une littérature et d'une pensée authentiquement africaines restituées au prix d'un travail de collecte auprès des intermédiaires africains par les soins de Jacques-François Roger, commandant et administrateur du Sénégal et dépendance de 1831 à 1827.
Dans ce recueil, vous découvrirez des récits envoûtants au coeur de la forêt d'Amazonie où les animaux parlent et se mêlent au monde des hommes pour les dévorer ou les épouser.
Attiré par les vieilles légendes celtiques, l'auteur a pris ici pour héroïne une Irlandaise inconsciemment mue par les façons de penser et de vivre de certaines de ces héroïnes, telles Deirdré, Grainné.
"De redoutables personnages - ogres, monstres dotés de plusieurs têtes, esprits aux formes inquiétantes, géants avides et méchants, sans compter le lion, l'hyène et le chacal avec leurs appétits de carnivores - comptent parmi les principaux protagonistes de ces fables, dont la majorité paraît tendre à prouver que l'astuce, arme des faibles contre les forts, est la vertu cardinale au moins autant que le courage.
Les trois tomes de ces Contes et proverbes de Mauritanie offrent près de quatre cents contes et trois mille proverbes, de la littérature orale de ce pays en grande partie saharien.
Les trois tomes de ces Contes et proverbes de Mauritanie offrent près de quatre cents contes et trois mille proverbes, de la littérature orale de ce pays en grande partie saharien.
Les trois tomes de ces Contes et proverbes de Mauritanie offrent près de quatre cents contes et trois mille proverbes, de la littérature orale de ce pays en grande partie saharien.
L'auteur n'a cessé de recueillir auprès de ses parents d'abord puis de ses proches ensuite tout ce qui, à leurs yeux, constituait ce qu'ils appelaient le " mot ancien " et le " mot sacré " : mythes et croyances kabyles.
Chercheur, journaliste et photographe indépendant, Jérôme Tubiana a effectué une douzaine de séjours parmi les éleveurs nomades habitant le quart sud-est du Sahara, s'attachant notamment à recueillir leurs contes, leurs mythes et leurs chansons.
Les contes de ce recueil, dont les personnages sont présentés par des animaux, traitent de toutes sortes de vertus : l'amitié, la sagesse, le courage, la fidélité, mais aussi de vices : la cupidité, la ruse, l'ingratitude, la félonie.
Ces histoires japonaises pour la plupart inédites en français, vous invitent à pénétrer dans l'univers des contes et légendes du Japon, à rencontrer quelques-uns de ses plus célèbres héros, qui confiants dans la toute-puissance de leurs armes et de leurs pouvoirs magiques, n'hésitent pas à affronter et parfois à dompter les créatures de l'ombre, dragons et araignées géants, génies invisibles, monstres cannibales.
Dans ce conte philosophique où l'imaginaire se marie aux faits, Descartes, allongé sur le divan de son Malin Génie, le psychanalyste chez qui il se rend régulièrement à Amsterdam le dernier été de sa vie (1649), tire au clair son ancien rationalisme mécaniste étriqué et réducteur, et laisse ressurgir tout l'irrationnel enfoui au coeur de sa pensée.
Nouvelle édition refondue de "L'Autre maison" (recueil de textes paru en 2000 dans la collection "Ecritures"), ces 33 récits, fantastiques ou légèrement étranges, nous portent aux limites du réel et du rêve, sur "l'autre rive", celle où la raison n'a plus cours.
Dans ce recueil de contes, vous découvrirez qu'un oiseau magique, dont l'apparence n'éveille pourtant pas l'attention, peut être redoutable pour celui qui s'aventure à l'attraper.
Conchita Penilla, franco-colombienne, nous livre ici un recueil de contes issus de la tradition orale existant encore sur la côte Pacifique colombienne.
La conteuse, Messouda, vous propose dans ce deuxième recueil, de suivre les aventures d'autres ancêtres de sa tribu, les Ouled Harkat, et de découvrir la vie de ces hommes et des femmes du désert auprès desquels elle a passé toute son enfance.
Ensemble de contes merveilleux marocains, de la ville de Meknès, recueilli en arabe marocain de la bouche d'une conteuse hors pair et à la mémoire prodigieuse.
Depuis une trentaine d'années, et singulièrement depuis la publication de Ruines de Paris en 1977, l'oeuvre de Jacques Réda réinvente, assumant l'héritage baudelairien, la figure du poète flâneur.
Voici transcrits dans leur version originale, adaptés en français et rassemblés dans ce volume, les textes de contes de la tradition orale kabyle de la région de la Kabylie Orientale (Aït Wejhan et les Aït Slimane).
Cet ouvrage traite de la création et des acteurs de la naissance de l’État théocratique du Fuuta-Djallon, d’après les traditions populaires et les chroniques locales.
« Au-delà du témoignage littéraire et très personnel d’une culture qui a résisté et résiste encore au rouleau compresseur de la « modernité », Ch’aska (« Étoile » en quechua) nous guide de sa lumière pour nous livrer, sans pour autant le revendiquer, une rare leçon de respect à l’égard des voix peuplant notre monde.
Devant le lot de maux qui affigent la société, Malachie Cyrille Roson Ngouloubi se fait le porte-voix des sans-voix en empruntant une voie peu fréquentée par la plupart des usagers de la littérature.