Vielen geht es mit der polnischen Sprache zunächst wie Heinrich Heine: Der Bedienstete der Familie Schnabelewopski in der gleichnamigen Novelle wird als "Prrschtzztwitsch" vorgestellt.
Vielen geht es mit der polnischen Sprache zunächst wie Heinrich Heine: Der Bedienstete der Familie Schnabelewopski in der gleichnamigen Novelle wird als "Prrschtzztwitsch" vorgestellt.
Die Sprachführer der Kauderwelsch-Reihe orientieren sich am typischen Reisealltag und vermitteln auf anregende Weise das nötige Rüstzeug, um ohne lästige Büffelei möglichst schnell mit dem Sprechen beginnen zu können, wenn auch vielleicht nicht immer druckreif.
Wer die Absicht hat, abseits ausgetretener Touristenpfade das wirkliche Leben der Menschen in Vietnam kennenzulernen, der verlasse sich besser nicht allzusehr auf europäische Sprachen.
Italienischlernen für GenießerSchon längst hat die italienische Küche Deutschland erobert, Pizza und Pasta sind fester Bestandteil eines Besuchs »beim Italiener«.
Aus der Reihe dtv zweisprachigCommissario Marelli indaga - Kommissar Marelli ermitteltEin Mord in dem kleinen verschlafenen Nest Castello - wer hätte je damit gerechnet?
Ein Italienbuch für ItalienreisendeCarrellata sull'Italia - eine "Sightseeing-Tour" von Nord nach Süd, und unterwegs trifft der Lese-Reisende auf Dinge, die deutsche Freunde Italiens mögen: ein Bauwerk, eine Landschaft, eine historische Gestalt, eine Speise, ein Brauch, ein handwerkliches Produkt… Texte für Einsteiger.
Erzählungen französischer Klassiker - zweisprachigLiebe, Leidenschaft, Ehre, Glück, Trauer, Schmerz – die ewigen Themen des Lebens sind auch die der Literatur, hier in Erzählungen französischer Autoren des 19.
Ein großes Plädoyer für die Liebe und eine hinreißende Lektüre Mit einer kaum zu überbietenden Liebeserklärung enden die ‹Tagebücher von Adam und Eva›, doch von Liebe auf den ersten Blick kann hier jedenfalls nicht die Rede sein: Adam fühlt sich durch die geschwätzige Gefährtin in seiner Ruhe gestört, verständnislos steht er vor ihrer innigen Zuneigung zu jeglichem Geschöpf, wie nutzlos es auch sein mag.
Packende Lektüre zur Auffrischung der Englischkenntnisse Nebelverhangenes Land und (mehr oder weniger) ehrwürdige Schlösser, dazu Typen wie der kauzige Adlige, der treuherzige Kleinkriminelle und der betrügerische Butler – das ist die Welt der Romane von Edgar Wallace.
Alliteration, Anapher, Asyndeton, Klimax, Polyptoton … Schon in der Mittelstufe geht es im Lateinunterricht nicht allein um die Übertragung eines Textes ins Deutsche, sondern auch um seine Interpretation.
»Falsi Amici« – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben.
»Faux Amis« – falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben.
»Falsos Amigos« – Falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben.
Ruth Brämig, 71 Jahre alt, wird Zeugin eines Diebstahls: Ein junger Mann stiehlt eine Spendenbox mit Geld für den Wiederaufbau der Dresdner Frauenkirche.