ZEIT-Korrespondent Reiner Luyken lebt mit seiner Frau Sheileagh am geographischen Rand Europas: auf einer abgelegenen Halbinsel im hohen Norden Schottlands.
When Tonia Parronchi's husband, Guido, told her of his plans to buy a boat and take her and their baby sailing, she had her reservations, but she soon came round to the idea and has never looked back.
Fabiana inició un viaje en bicicleta con la idea de recorrer España, las dunas del Sahara en África, llegar a la frontera con Argelia y de allí regresar a Europa para visitar otros países.
Im Land der Trolle und der atemberaubenden NaturIsland ist schon lange kein Geheimtipp mehr, sondern hat sich zu einem wahren Touristenmagneten entwickelt.
Take a literary stroll through the streets of Paris, visit its world-famous monuments, delve into its history and wander amongst its poets and artists.
Mit literarischem Anspruch und persönlichem Blick verwebt der Autor wie in seinen anderen Büchern persönliche Reiseerlebnisse mit fundierter Landeskunde, lebendiger Geschichte und feinfühligen Naturbeschreibungen.
Bernd Gieseking ist nach 30 Jahren zurückgekehrt nach Ostwestfalen-Lippe und macht sich auf, seine Heimat neu zu erkunden, eine Region, aus der man nicht »herkommt«, sondern »wech«.
Alltag, Karriere, Familie, Freundschaften, Versicherungen und das vorab bezahlte Sockenabo – all das lässt der Schweizer Claudio Sieber zurück, als er sein Leben als Vagabund beginnt.
During her many years in Iraq, Freya Stark was witness to the rise and fall of the British involvement in the country as well as the early years of independence.
The halo of romance and the magic of the unknown which have for so long drawn the adventurous as by a magnet to the mysterious land of Tibet have now been in great part dissipated.
Mit literarischem Anspruch und persönlichem Blick verwebt der Autor wie in seinen anderen Büchern persönliche Reiseerlebnisse mit fundierter Landeskunde, lebendiger Geschichte und feinfühligen Naturbeschreibungen.
Die Abenteuer eines Anästhesisten in NeuseelandIm Krankenhaus von Wellington läuft der Kiwi anders: Da bricht ein hektischer Chirurg den Putz aus der Decke, weil er statt in den OP lieber auf den Golfplatz will.
Mit literarischem Anspruch und persönlichem Blick verwebt der Autor wie in seinen anderen Büchern persönliche Reiseerlebnisse mit fundierter Landeskunde, lebendiger Geschichte und feinfühligen Naturbeschreibungen.
In 66 Reisefeuilletons erzählt Helge Sobik von Reisezielen, an denen es leichter als anderswo passieren kann, dass man strandet – weil man das letzte Ausflugsschiff aufs Festland verpasst hat, wieder mal Nebel dazwischenkommt, der Airport plötzlich gesperrt ist, weil Giraffen auf der Piste stehen und partout nicht weichen wollen, der letzte Bus einfach nicht auftaucht und gerade am Haken des Abschleppwagens für immer auf den Schrottplatz gezogen wird – oder einfach, weil die Verlockung, noch ein wenig dazubleiben, zu groß war.
The record of personal observations gathered by the Chinese priest Fa-hien during the travels he made at the beginning of the fifth century in Central Asia, the Punjab, India, Ceylon and thence back by sea to China, were repeatedly published, apparently under different titles, in the course of the fifth and following centuries and when the Buddhist canon was authoritatively fixed by the Sung dynasty, this record was included in the Tripitaka with the sanction of the Sung and subsequently the King dynasties.
Die Genfer Abenteurerin Ella Maillart verbrachte in den 1940er Jahren eine längere Zeit auf dem indischen Subkontinent, um Menschen, deren Kultur und Spiritualität zu entdecken - und auch sich selbst.
Dieter Kreutzkamp und seine Frau Juliana kaufen sich einen VW-Bus und ein Kanu, das ihnen nur für gelegentliche Ausflüge auf einem der zahlreichen Seen dienen soll.
Nahtoderfahrungen beim Surfen, Wanderungen mit Durchfall sowie Roller-Unfälle beschreiben nur einen Bruchteil der zahlreichen, negativen Erfahrungen, die Rafael während seiner Reise gemacht hat.
Die nordischen Jahreszeiten hautnah erfahrenAutorin und Journalistin Bernadette Olderdissen erfüllt sich ihren Traum von Natur und Wildnis mit einem Experiment in Schwedisch-Lappland: Ein Jahr lang will sie als Bewohnerin eines 200-Seelen-Dorfs am Polarkreis die acht Jahreszeiten des samischen Kalenders erleben.
Near-death experiences while surfing, hiking with diarrhea, and scooter accidents are just a few of the negative experiences Rafael had during his trip.
Istrien und die Kvarner Bucht schenken uns Landstriche von zauberischer Schönheit, mit einer Fülle reizvoller Szenerien: Auf den Hügeln thronen trutzige Dörfer, während sich in den Flusstälern fruchtbare Äcker in die Senken schmiegen.
Der Erfolg, welchen der Herzog der Abruzzen auf seiner großen Nordpolreise errungen hat, war nicht sein erster auf dem Gebiet der arktischen Forschung.