On critique souvent la linguistique saussurienne à travers le filtre structuraliste, en disant qu'elle est à la fois anhistorique et antipragmatique, soit intrinsèquement intemporelle.
L'originalité de ce livre est de proposer une réflexion sur la production sociale du sens dans un domaine où, généralement, on évite de l'aborder : la catégorie linguistique du genre.
Le choix de cette compilation suppose d'une part la foi aux valeurs culturelles de l'Afrique dont les proverbes ne sont qu'une des composantes, et d'autre part, l'originalité de la pensée africaine qui, grâce à la parole, ouvre la route du possible et de l'imaginaire.
La plupart des ouvrages recensés dans le volume 1 appartiennent à l'ère de la négritude dont les animateurs avaient revendiqué avec force la reconnaissance de l'identité culturelle africaine.
Toute une batterie d'exercices vivants pour aborderl'alphabet, les syllabes, les sons, la formation du mot, lesarticles, les adjectifs, les verbes, la phrase, le sens et lesfamilles de mots…Un très bon outil mis au point par desspécialistes de l'alphabétisation.
Au-delà de l'initiation à l'arabe marocain qui se taille, certes, une grande place dans cet ouvrage, l'auteur a fait le choix de présenter au lecteur une mine d'informations sur ce pays particulièrement attachant: de l'histoire à la géographie, de la cuisine à la musique, de la religion aux noms de lieu et des personnes, des mots arabes aux mots français, espagnols ou berbères , le lecteur parcourra les espaces d'un pays plein de contrastes et portera ses sens éblouis sur mille et une curiosités.
Le présent ouvrage, soutenu par l'Inalco et le Cerlom, constitue un premier pas pour combler le manque d'outils d'apprentissage du népali à l'usage des francophones (échanges économiques, associations, adoption d'enfants népalais, mariages mixtes, tourisme.
Le Dictionnaire français-kirundi rend accessible le kirundi au lecteur profane parce qu'il adopte pour cette langue bantu d'Afrique centrale l'orthographe phonologique et tonologique conforme à l'Alphabet Phonétique International (API) et qu'il y intègre les néologismes de la modernité.
Cet ouvrage collectif est né d'une confrontation interdisciplinaire de chercheurs, linguistes, didacticiens, psychologues, autour de l'activité d'écriture en collaboration.
Ce dictionnaire présente presque tout le vocabulaire essentiel à la compréhension et à la pratique de la langue française : 10 000 mots, ainsi que de nombreux exemples d'usage, une définition claire et précise, une information grammaticale détaillée, le système phonétique basé sur l'alphabet somalien, des exemples et des contextes et la conjugaison des verbes réguliers et irréguliers.
Cet ouvrage vous permettra de découvrir ou redécouvrir l'Arménie, sa culture, à travers sa langue et son alphabet, qui au cours des siècles devint avec le christianisme un rempart puissant face à l'envahisseur aux carrefours entre l'Orient et l'Occident.
La nouvelle édition revue et augmentée de ce dictionnaire sponsorisée par l'"Institute for Maltese Culture" tient compte des mots récents et usuels, des mots employés littérairement ou dans les textes anciens.
De 1960 à 2020, quatre crises politiques violentes, un assassinat de chef d’État en exercice et un empêchement de président de la République ont figuré parmi les évènements qui ont marqué ces six décennies.
Ce dictionnaire embosí-français est un outil linguistique pour la documentation, la recherche et la description de la langue embosí, langue bantoue parlée en République du Congo.
Ce lexique inédit rassemble aussi bien des verbes et des noms communs que des noms propres de lieux et de personnalités historiques, ainsi que des noms d'arbres et de plantes médicinales.
Cet ouvrage traduit en langue française plusieurs mots et expressions des langues bamilékés et écrit les mots de manière à faciliter leur prononciation, la plus proche possible de leur origine.
Ce dictionnaire se veut un outil didactique pratique de premier niveau pour toute personne qui s'intéresse à la langue koulango (dialecte du nord-est de la Côte d'Ivoire).
*** Idiom Attack 2 - Doing Business (Spanish Edition) ***Ataque de Modismos 2 - Haciendo negociosFinally, a proven system to master Business English Idioms and speak like a native in the workplace.
*** Idiom Attack 2 - Doing Business (German Edition) ***Angriff der Redewendungen 2 - Geschafte machenFinally, a proven system to master Business English Idioms and speak like a native in the workplace.