Cet ouvrage collectif est né d'une confrontation interdisciplinaire de chercheurs, linguistes, didacticiens, psychologues, autour de l'activité d'écriture en collaboration.
Qu’observe un Perse curieux chez les Français, lorsque ces derniers se réveillent et s’adressent la parole pour raconter la manière dont ils ont dormi pendant la nuit ?
Depuis de nombreuses années, nous vivons dans la vénération de manuels de conjugaison « incontournables », qui classent les verbes en trois groupes (aimer, finir et les autres), et se contentent de présenter des tableaux de conjugaison.
Les populations du Népal sont diverses, de souche indo-européenne ou tibétaine, mais le népali est la langue officielle depuis le XVIIIe siècle ; il permet la communication entre toutes les ethnies.
Le baloutche est une langue indo-européenne proche du persan et parlée par près de 7 millions de personnes sur un vaste territoire, qui couvre 43 % de la surface du Pakistan ainsi qu'une province de l'Iran et une vaste zone au sud de l'Afghanistan.
Bombay est la " porte " de l'Inde et la capitale économique du pays, mais c'est aussi la capitale du Maharashtra, Etat de l'Union indienne créé sur des bases linguistiques en 1960 et aujourd'hui peuplé de plus de 80 millions d'habitants.
Cet ouvrage invite à réfléchir sur les instruments méthodologiques à utiliser pour une action éducative susceptible d'aider à la sauvegarde des langues et cultures nationales.
La traduction et l'interprétation sont deux métiers indispensables à la communication et à la compréhension interculturelles, particulièrement dans cette ère de mondialisation.
Cet ouvrage, consacré à l'étude linguistique de l'orthographe de la langue otetela, intervient au moment où l'orthographe de cette langue continue à poser le problème d'un clivage contrastant entre le « parler uniforme » et un « écrit multiforme » caractérisé par un conservatisme désuet.
Au Sénégal, l’article premier de la Constitution du 7 janvier 2001 élève le seereer au statut de langue nationale, aux côtés du wolof, du peul, du mandingue, du soninké et du diola.
Tel est bien le défi que se sont lancé les auteurs de cet ouvrage qui, à partir de la compréhension de textes authentiques, ambitionnent d'amener les utilisateurs du manuel - autonomes ou non - à la rédaction de textes personnels dans une réalisation linguistique aussi correcte que possible.
Avec humour, Guy Dubois, auteur engagé, fait découvrir à Émilie l'histoire de notre langue picarde, ses malheurs, ses poètes, ses règles d'usage, sa présence dans la toponymie et dans l'état-civil, ses richesses.
Alors que les grammairiens et les critiques arabes n'ont fourni, jusqu'au XIe siècle, que certains éléments épars sur la production du sens, al-Jurjani, fondateur de la Rhétorique arabe, en élabore une théorie cohérente et complète.
Le présent ouvrage présente un panorama complet de la langue des Otomis, qui représentent environ 300000 Mexicains répartis dans les huit Etats de la Fédération, ainsi que de leur culture.
Qu'on le veuille ou non, les habitants de la planète sont désormais appelés à y côtoyer des personnes qui ne parlent pas, qui ne pensent pas et qui ne vivent pas comme eux.
Les langues du monde possèdent un grand nombre de locutions "figées", ou idiomatiques, qui nous permettent d'exprimer les idées de façon imagée et attirante.
This newly revised and updated version of our handy APA/MLA Guidelines reference tool features the latest rules for academic writing dictated by the American Psychological Association (APA) and the Modern Language Association (MLA).
Cet ouvrage développe une ancienne question philosophique, déjà abordée au XVIIIe siècle par Condillac et Rousseau, et qui acquiert ici une nouvelle actualité dans le domaine des sciences cognitives : comment l'homme, conçu comme un être naturel parmi les autres (darwinisme), a-t-il pu développer la fonction linguistique et communicative, à l'aide des seules forces de la nature ?
Généralement appréhendés comme objets de sciences distincts, la langue et le droit sont pourtant deux phénomènes socioculturels qui ne s'indiffèrent pas mutuellement.
You can become a successful public speaker as a profitable sideline to your present job or business, or you can become a professional public speaker by making public speaking the focus of your career.
Une lingua francas se définit comme "une langue de contact entre individus qui ne partagent ni une langue maternelle ni une culture nationale commune" (Firth,1990).
Des proverbes, des devinettes et des expressions figées révèlent une manière de concevoir le monde, une mise en ordre du chaos cosmique, une sensibilité, une angoisse et une vie qui résiste dans des contrées réputées climatiquement hostiles et très peu clémentes.
Comment le français se constitue-t-il en tant que langue d'enseignement dans les contextes de confrontations sociales, linguistiques et culturelles inégalitaires que sont les contextes de colonisation ?
Les actes de ce colloque consacré à l'évolution du fait colonial dans le monde océanien témoignent de la richesse des analyses, consacrées notamment aux réseaux de communication dans cet espace très éclaté, aux racines précoloniales, aux enjeux de l'évangélisation, à l'héritage colonial, au travail de mémoire et au devoir d'histoire, ou à la notion de société "post-coloniale".
Cet ouvrage traduit en langue française plusieurs mots et expressions des langues bamilékés et écrit les mots de manière à faciliter leur prononciation, la plus proche possible de leur origine.
Le discours politique identitaire, Fred Hailon, Arnaud Richard et Marion Sandré / Sarkozy contre Lévi-Strauss : la culture et l'identité, Laurent Bazin / Discours nationalistes racialistes et techniques politiques de subjectivation, Arnaud Richard et Camille Ricaud / Des usages ordinaires du "modèle français" dans le cas de l'affaire Kessous : entre normes, conflits et justifications, Matthieu Mazzega…
Cet ouvrage réunit un ensemble de contributions cherchant à rendre compte d'un microsystème du français, celui qui unit les termes "comme", "comment" et "combien", en s'attachant à tout ou partie de cet ensemble, et cela à partir de cadres théoriques différents.
Le dernier stade de l'évolution humaine, qui ne forme qu'une minuscule partie du grand mouvement évolutif, serait probablement responsable du changement radical que subirait l'évolution de la vie et des êtres humains.
Pourquoi le bilinguisme officiel au Cameroun, en un demi-siècle, n'a t-il pas encore fait chuter la cloison linguistique entre les Anglophones et les Francophones ?
Le berbère est la plus ancienne langue attestée dans l'Afrique du Nord, mais on sait peu de chose sur son histoire et notamment sur ses stades anciens.
Quelles sont les influences qu'exercent les politiques linguistiques et éducatives suivies au Maroc, depuis plusieurs décennies, sur le statut de la langue française et sur les pratiques de classe au sein du système éducatif ?