Literacy is the second volume of the Encyclopedia of Language and Education, the first attempt to overview an area which has emerged as a coherent and exciting field of study in the last two decades.
This volume presents evidence about how we understand communication in changing times, and proposes that such understandings may contribute to the development of pedagogy for teaching and learning.
Uneasy Translations: Self, Experience and Indian Literature interweaves the personal journey of an academic into reflections around self, language and translation with an eye on the intangibly available category of experience.
Uneasy Translations: Self, Experience and Indian Literature interweaves the personal journey of an academic into reflections around self, language and translation with an eye on the intangibly available category of experience.
This book challenges readers to recognise the conditions that underpin popular approaches to children and young people's participation, as well as the key processes and institutions that have enabled its rise as a global force of social change in new times.
This ground-breaking work is a detailed account of an innovative and in-depth study of the attitudes of in excess of 500 Japanese learners towards a number of standard and non-standard as well as native and non-native varieties of English speech.
This collection of twelve essays, some of which have been written specifically for this volume by well-known European and North-American sociolinguists, reflects an increasing recognition within the field that sociological and theoretical innocence can no longer be underwritten by it, and offers a multi-pronged and multi-methodological way to move towards a critical, reflexive, and theoretically responsible socio-linguistics.
The shift towards a sociolinguistic approach to the analysis of language in the last few decades has necessitated new definitions for a number of concepts that linguists have taken for granted for a long time.
Together with its sister volume on Descriptive Cognitive Approaches, this volume explores the contribution which cognitive linguistics can make to the identification and analysis of overt and hidden ideologies.
Misunderstandings have been examined extensively in studies on cross-cultural (mis)communication which associate them with participants' differing cultural backgrounds and/or linguistic knowledge.
Changing socio-political landscapes, the dynamics of ‘glocalisation’, among other factors, are spawning new policy attitudes towards multilingualism, and again putting language planning (LP) on the map – in a manner reminiscent of the 1960s and 1970s.
The theoretical issues addressed in the present volume are semantic and cognitive properties of reciprocal events, syntactic properties of reciprocals, and the relationship of reciprocals to other grammatical categories.
Psychiatrists, psychologists, neurologists, linguists and speech pathologists currently have no coherent theory to explain why we curse and why we choose the words we do when we curse.
This is the first of a three-volume comprehensive reference work on “Gender across Languages”, which provides systematic descriptions of various categories of gender (grammatical, lexical, referential, social) in 30 languages of diverse genetic, typological and socio-cultural backgrounds.
This book combines theoretical work in linguistic pragmatics and sociolinguistics with empirical work based on a corpus of London adolescent conversation.
This volume, based on presentations at a 1998 state of the art conference at the University of Georgia, critically examines African American English (AAE) socially, culturally, historically, and educationally.