The present volume, Current Approaches to Discourse and Translation Studies, presents innovative theoretical models and applications of the two disciplines in intercultural contexts.
This book illustrates the potential of Relevance Theory (RT) in offering a cognitive-pragmatic, cause-effect account of translation and interpreting (T&I), one which more closely engages T&I activity with the mental processes of speakers, listeners, writers, and readers during communicative acts.
Translation and the Global City showcases fresh perspectives on translation in a global context, drawing on case studies from Montreal and other multilingual cosmopolitan cities to examine the historical, sociological and cultural factors underpinning the travel of languages, ideas and cultures across borders.
Nine ebooks from the bestselling historian Antonia Fraser, shedding light on some of the most fascinating and controversial people and events of European history.
The Works of Lin Yutang is the first book to provide a comprehensive study of Lin Yutang's translation theory and translated (and written) works in English as a whole, examined from the perspective of his pursuit of recognition of cultural equity between China and the English-speaking world.
Performing the Politics of Translation in Modern Japan sheds new light on the adoption of concepts that motivated political theatres of resistance for nearly a century and even now underpin the collective understanding of the Japanese nation.
An examination of Spanglish, Portunol, and Judeo-Spanish literatures that builds on sociolinguistic understandings of the intersections of language, nation, and identity to develop the theoretical frameworks of "e;linguistic labor"e; and "e;literary doulas.
This book focuses on a long- neglected yet important topic in China's translation history: interpreter/ translator training and wartime translation studies.
Aimed at intermediate Turkish learners, Kacan Adam: A Turkish Learner's Crime Novel is a short mystery / detective story in idiomatic Turkish complete with exercises, vocabulary and grammar review.
This book presents a collection of state-of-the-art work in corpus-based interpreting studies, highlighting international research on the properties of interpreted speech, based on naturalistic interpreting data.
This volume brings together emerging approaches and addresses shifting paradigms in Chinese science fiction studies, offering a window on fan cultures, internet fiction, gender, eco-criticism, post-humanism and biomedical discourse.
Sisterly Love: Women of Note in Pennsylvania History is a collection of biographical sketches of women who have made or are making significant contributions to Pennsylvania history.
This volume is the first of its kind to explore the notion of untranslatability from a wide variety of interdisciplinary perspectives and its implications within the broader context of translation studies.
This book explores, through a multidisciplinary approach, the immense influence exerted by Bernard Shaw on the Spanish-speaking world on both sides of the Atlantic.
The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS).
This book offers an up-to-date survey of the present state of affairs in Audiovisual Translation, providing a thought-provoking account of some of the most representative areas currently being researched in this field across the globe.
This book defines the notion of applied sign linguistics by drawing on data from projects that have explored sign language in action in various domains.
A groundbreaking account of translation and identity in the Chinese literary tradition before 1850-with important ramifications for todayDebates on the canon, multiculturalism, and world literature often take Eurocentrism as the target of their critique.