Psychology Library Editions: Psycholinguistics brings together as one set, or individual volumes, a series of previously out-of-print titles, originally published between 1970 and 1990.
Le camfranglais est une langue hybride issue du contact entre les langues autochtones camerounaises, le français, l'anglais, le pidgin-English et les autres langues immigrées parlées au Cameroun.
Cet ouvrage aborde la problématique de l'anaphore pronominale dans les textes oraux par le biais de deux questions principales : quelles sont les structures syntaxiques de l'oral ?
Le dialecte de Kashgar est une langue utilisée par l'ensemble des Ouïgours qui, depuis des siècles et encore aujourd'hui, vivent dans la région de Kashgar.
Cet ouvrage cherche à répondre aux différentes interrogations des praticiens en didactique des langues qui se cristallisent autour du comment : Comment libérer la parole de l'apprenant ?
Ce texte vif et alerte est destiné à toutes celles et ceux qui sont intéressés par la langue et spécialement la langue française, par la Francophonie, et par la politique belge.
Ces analyses, en français ou en espagnol sont proposées par des universitaires travaillant dans le champ de la sociolinguistique et des politiques linguistiques et éducatives, à propos de la situation exemplaire du Paraguay.
La métaphore a fait l'objet de nombreuses publications, mais son exploitation argumentative a suscité peu d'investigations systématiques en dépit de ses enjeux.
Devenir un (grand) écrivain, c'est savoir trouver sa place dans le champ littéraire, se façonner une identité énonciative, à la fois condition et produit d'une œuvre.
Les médias parlent tout le temps de "fondamentalisme religieux" comme d'un élément essentiel de la scène sociale, culturelle, politique, et même militaire contemporaine.
La variation sexolectale existe-t-elle encore dans le monde occidental où les rôles de chacun des sexes se redéfinissent et où l'image des hommes et des femmes se re-fonde ?
Il s'agit d'appréhender, au long de ces pages, ce que le génie des locuteurs-auteurs (doublé du génie de leur langue) produit en termes de création spontanée, et que le traducteur, notamment, aura à restituer en faisant appel à ce même double génie (le sien propre et celui de la langue d'arrivée).
Si la lexicologie politique est le fait, pour les chercheurs en sciences du langage, de prendre le vocabulaire politique comme objet privilégié pour avancer dans la connaissance linguistique, la politologie lexicale consiste, pour ceux des sciences du politique, à se saisir de ce même objet pour développer le savoir en matière politologique.
La réflexion sur les dynamiques sociolangagières de l'espace algérois offre la possibilité de confronter les concepts de la sociolinguistique urbaine à la spécificité du terrain algérien.
Comment les "migrants" et leurs enfants perçoivent-ils les langues que leur apporte leur histoire familiale : langues d'origine, français, langue régionale, et qu'en font-ils dans leur vie et leur imaginaire ?
La littérature africaine produite dans les les langues européennes - anglais, français, portugais - a de tout temps suscité l'intérêt d'une réflexion théorique sur les rapports d'adéquation entre les idées substantielles de cette littérature et la langue véhiculaire.
This book examines phenomenal conservatism, one of the most influential and promising internalist conceptions of non-inferential justification debated in current epistemology and philosophy of mind.