Referencias culturales: retos en la traducción de la fraseología y del lenguaje de especialidad aspira a ser una contribución seria a la problemática de la traducción de culturemas.
This book examines how people around the world have articulated and shaped their experiences of COVID-19 through a sociolinguistic phenomenon known as magical thinking.
This book aims to address a gap in the existing literature on the relationship between vagueness and ambiguity, as well as on their differences and similarities, both in synchrony and diachrony, and taking into consideration their relation to language use.
The purpose of this cutting-edge collection of essays is threefold: first, it presents the principles of data collection and interpretation or the methodological distinctions of a particular method appropriate to technical communication research.
This book aims to address a gap in the existing literature on the relationship between vagueness and ambiguity, as well as on their differences and similarities, both in synchrony and diachrony, and taking into consideration their relation to language use.
mediendiskurs 110, 4/2024Die Themen zum aktuellen Schwerpunkt:DiskriminierungPerspektiven wechseln, Identitäten stärkenRassismus in den Medien (Birgit Guth)Zwischen Bildschirm und Selbstbild (Oktay Balcı, Sharleen Pevec-Zimmer und Linda Juang)Möchte sich noch jemand positionieren?
First published in 1939, English Speech from an Historical Point of View presents the history of the English language under three major components: Old English, Middle English and Modern English.
A fascinating exploration of how to use the power of storytelling to create irresistible pitches, build passionate brand loyalty, motivate teams and lead with charisma.