Machine Learning in Translation introduces machine learning (ML) theories and technologies that are most relevant to translation processes, approaching the topic from a human perspective and emphasizing that ML and ML-driven technologies are tools for humans.
Concise Encyclopedia of Languages of the World is an authoritative single-volume reference resource comprehensively describing the major languages and language families of the world.
To trainee translators and established professionals alike, the range of tools and technologies now available, and the speed with which they change, can seem bewildering.
To trainee translators and established professionals alike, the range of tools and technologies now available, and the speed with which they change, can seem bewildering.
This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic.
The over 10,000 entries in this comprehensive Dictionary of Cell and Molecular Biology provide clear and concise definitions for anyone working in life sciences today.
The dictionary contains an alphabetical listing of approximately 30,000 (thirty thousand) acronyms, initialisms, abbreviations and symbols covering approximately 2,000 fields and subfields ranging from Pelagic Ecology to Anthrax Disease, Artificial Organs to Alternative Cancer Therapies, Age-related Disorders to Auditory Brainstem Implants, Educational Web Sites to Biodefense, Biomedical Gerontology to Brain Development, Cochlear Implants to Cellular Phones, Constructed Viruses to Copper Metabolism, Drug Discovery Programs to Drug-resistant Strains, Eugenics to Epigenetics, Epilepsy Drugs to Fertility Research, Genetically Modified Foods/Crops to Futuristic Cars, Genetic Therapies to Glycobiology, Herbicide-tolerant Crops to Heritable Disorders, Human Chronobiology to Human gene Therapies, Immunization Programs to Lunar Research, Liver Transplantation to Microchip Technology, Mitochondrial Aging to Molecular Gerontology, Neurodegenerative Diseases to Neuropsychology of Aging, Neurosurgery to Next Generation Programs, Obesity Research to Prion Diseases, Quantum Cryptography to Reemerging Diseases, Retinal Degeneration to Rice Genome Research, Social Anthropology to Software Development, Synchrotron Research to Vaccine Developments, Remote Ultrasound Diagnostics to Water Protection, Entomology to Chemical Terrorism and hundreds of others, as well as abbreviations/acronyms/initialisms relating to European Community and U.
Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation is the first book-length attempt to undertake a descriptive investigation of how dialect in British and American novels and dramas is translated into Chinese.
This book explores the work of interpreters and translators at the First Frankfurt Auschwitz Trial of 22 former SS Auschwitz personnel in the mid-1960s, when the voices of dozens of witnesses, speaking 10 different languages, had a profound impact on public understanding of the Holocaust in Germany and beyond.
Included in this fully revised classic are well over 28,000 terms, phrases, acronyms, and abbreviations from the ever-expanding worlds of consumer electronics, optics, microelectronics, computers, communications, and medical electronics.
A look at how ideas of translation, migration, and displacement are embedded in the works of prominent artists, from Ovid to Tacita DeanOn Belonging and Not Belonging provides a sophisticated exploration of how themes of translation, migration, and displacement shape an astonishing range of artistic works.
This reference book provides a comprehensive overview of the nature, manufacture, structure, properties, processing, and applications of commercially available polymers.
This Handbook offers a comprehensive grounding in key issues of corpus-informed translation studies, while showcasing the diverse range of topics, applications, and developments of corpus linguistics.
A Companion WORKBOOK to Today's Most Widely Used Textbook for Learning to Interpret and Understand the BibleGrasping God's Word has proven itself in classrooms across the country as an invaluable help to students who want to learn how to read, interpret, and apply the Bible for themselves.
Noting a marked lack of comprehensiveness and/or contemporaneity among typical reference works on chemical etymology, as well as a somewhat spotty coverage of chemical terms and their etymology in comprehensive dictionaries and textbooks the author decided to write an up-to-date desk reference on chemical etymology which would satisfy the needs of casual readers as well as those of more demanding users of etymological lore.
Focusing on transculturality, this edited volume explores how the role of translation and the idea of (un)translatability in the transformative complementation of different civilizations facilitates the transcultural connection between Chinese and other cultures in the modern era.
In this OKCIR Research Report, hermeneutic sociologist, Khayyami scholar, and founding director of Omar Khayyam Center for Integrative Research (OKCIR), Mohammad H.
Water and waste management covers the design, building and operation of plants for water treatment and supply, sewerage, wastewater treatment and disposal, and solid waste treatment and disposal.
What if our notions of the nation as a site of belonging, the home as a safe place, or the mother tongue as a means to fluent comprehension did not apply?
Interpretation in Qualitative Research: Key Concepts in Qualitative Research is an edited collection that makes a methodological contribution to the conceptual connections around/with/for/to interpretation, and it offers contemporary concept provocations to the literature on interpretation.
This book builds on emerging research into the human dimension of literary translators to illuminate how translators can construct and project their brands.
This book builds on emerging research into the human dimension of literary translators to illuminate how translators can construct and project their brands.
Interpretation in Qualitative Research: Key Concepts in Qualitative Research is an edited collection that makes a methodological contribution to the conceptual connections around/with/for/to interpretation, and it offers contemporary concept provocations to the literature on interpretation.
This collection brings together leading and emerging scholars across Dante studies and translation studies to chart the English-language translation journey of the Divine Comedy from the 18th century to the present.
This collection brings together leading and emerging scholars across Dante studies and translation studies to chart the English-language translation journey of the Divine Comedy from the 18th century to the present.
Bridging Texts: Translation and Literary Studies in Dialogue is an insightful examination of the relationship between translation and literary studies.