Merleau-Ponty escribio en su obra madura e inconclusa Lo visible y lo invisible que nadie habia superado a Proust en la instauracion de las relaciones entre lo visible y lo invisible, "e;en la descripcion de una idea que no es lo contrario de lo sensible, sino su doblez y profundidad"e;.
Diese Arbeit widmet sich einer systematischen Untersuchung von Wortneubildungen in der Werbesprache, wobei der Zusammenhang von Form und Funktion besondere Berücksichtigung findet.
Desde distintas miradas, este libro escudriña las muchas facetas que tiene la diversidad y los retos que enfrentamos al tratar de entenderlas y aceptarlas.
'Tawada's strange, exquisite book toys with ideas of language, identity and what it means to own someone else's story or one's own' The New Yorker on Tawada's Memoirs of a Polar BearAre you formed by your mother tongue?
Explore how the seeds of Romans grow in us a bigger vision for a love that does not keep track of our failures, but instead forms us into the way of JesusThere really are only two stories--Adam and Jesus; sin and grace; death and life.
Explore how the seeds of Romans grow in us a bigger vision for a love that does not keep track of our failures, but instead forms us into the way of JesusThere really are only two stories--Adam and Jesus; sin and grace; death and life.
Helps Christian leaders understand how to provide effective leadership by highlighting five qualities that characterized the leadership style of Jesus.
Dieser Band untersucht den jiddischen attributiven Relativsatz auf allen Ebenen der Grammatikschreibung und dient so dem Verständnis des modernen Jiddisch.
From the award-winning author of Revolutionizing the Sciences, a monumental historical account of how we came to see the world through the lens of scienceScience is the basis of our assumptions about ourselves and our world, from ideas about our evolutionary past to our conceptions of the vast expanses of space and the smallest particles of matter.
Dieser Band untersucht den jiddischen attributiven Relativsatz auf allen Ebenen der Grammatikschreibung und dient so dem Verständnis des modernen Jiddisch.
El libro se organiza en dos ejes: en las practicas de lectura y escritura y en la variacion linguistica, sosteniendo una mirada articuladora que busca reconstruir la complejidad de practicas complementarias e inextricablemente unidas.
This monograph delves into the complex relationship between language, religion, and culture, focusing on how religious discourse evolves and adapts across English, German, and Ukrainian contexts.
A new genre of writing demonstrating that translation is neither a transparent medium nor a secondary form of literatureIn Translation Multiples, Kasia Szymanska examines what happens when translators, poets, and artists expose the act of translation by placing parallel translation variants next to one another in a standalone work of art, presenting each as a legitimate version of the original.
Esta obra propone un estudio pormenorizado del concepto metáfora gramatical y sus aplicaciones en el análisis de discursos académicos en lengua española que se utilizan en los primeros años de carreras de humanidades.
Die Bibelübersetzungen des galizisch-podolischen jüdischen Aufklärers Menachem Mendel Lefin Satanower (1749-1826) gehören zu den frühesten unverfälschten Zeugnissen des modernen Ostjiddisch.